No exact translation found for أوامر دولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أوامر دولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des mandats d'arrêt internationaux ont été émis en octobre à l'encontre de Laurent Nkunda et de Jules Mutebutsi.
    وصدرت في تشرين الأول/أكتوبر أوامر دولية بالقبض على لوران نكوندا وجول موتيبوتسي.
  • Ordres du gouvernement de l'État libre.
    هذه الأوامر من حكومة . الدولة المستقلة
  • Les mandats d'arrêt internationaux contre des citoyens iraniens liés à l'enquête sur l'attentat ont été ratifiés par le magistrat intervenant au procès et sont donc en vigueur.
    وقد صدق قاضي التحقيق الحالي على الأوامر الدولية بالقبض الصادرة في حق مواطنين إيرانيين في إطار التحقيق في الاعتداء، وأصبحت هذه الأوامر سارية المفعول.
  • En d'autres termes, sa responsabilité est engagée même pour des actes commis par ses responsables officiels en dehors de leurs attributions ou contrairement à ses instructions.
    وبعبارة أخرى، فإن الدولة تتحمل المسؤولية حتى عما يرتكبه مسؤولوها من أفعال خارج نطاق مهامهم الرسمية أو بما يتعارض مع أوامر الدولة.
  • Elle a donc préféré la troisième option, qui, sans être aussi stricte que la formule «futilité manifeste», n'en impose pas moins une lourde charge au demandeur en l'obligeant à prouver que, dans les circonstances de l'espèce et eu égard au système juridique de l'État défendeur, il n'y a aucune possibilité raisonnable d'obtenir une réparation efficace.
    وهذا يعني أن أي هيئة غير الشخص الطبيعي يمكن أن تحصل على امتيازات الشخصية بموجب أمر من أوامر الدولة، يعادله أي قانون افتراضي بشخص طبيعي، بشرط أن يخضع للقيود التي قد يفرضها القانون.
  • En fait, la Cour pénale internationale a émis des mandats d'arrêts contre un certain nombre de dirigeants de ce groupe terroriste.
    وفي الحقيقة، أصدرت بالفعل المحكمة الجنائية الدولية أوامر اعتقال بحق عدد من زعماء هذه الجماعة الإرهابية.
  • La juridiction fédérale a préséance sur tout autre mandat d'État.
    في الواقع الاختصاص الفدرال يأخذ الأسبقية فوق أوامر إي ولاية الدولة
  • De son côté, le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo envisage toujours d'émettre des mandats d'arrêt internationaux contre les dirigeants des groupes armés de l'Ituri.
    وفي غضون ذلك، لا تزال الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنظر في إصدار أوامر قبض دولية ضد قادة الجماعات المسلحة في إيتوري.
  • Le 2 mai 2007, la Cour pénale internationale a émis des mandats d'arrêt frappant l'ancien Ministre d'État de l'intérieur du Gouvernement soudanais, le Ministre d'État aux affaires humanitaires et le chef des milices janjaouid pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre.
    وفي 2 أيار/مايو 2007، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر باعتقال وزير الدولة السابق بوزارة الداخلية السودانية، ووزير الدولة للشؤون الإنسانية، وقائد ميليشيا الجنجويد، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
  • Le Gouvernement ougandais se félicite que la Cour pénale internationale ait émis un mandat d'arrêt contre les principaux dirigeants de l'Armée du Seigneur pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre.
    وترحب حكومته بأن تصدر المحكمة الجنائية الدولية أوامر اعتقال للقيادة العليا لهذا الجيش بسبب الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.